◆throughout the school year
school year とは、学校の1年のこと。この場合、このキャンプが終ってから、9月に新たに始まる1年のこと。
◆many girls feel uncomfortable with science and technology
feel uncomfortable with 〜 = 〜に対して違和感がある、落ち着かない
本文では文脈から「苦手」と訳した。
◆as almost exclusively masculine.
exclusively = 独占的に、排他的に、もっぱら
masculine = 男っぽい、男の、男らしい
◆"What I expect for them to get out of it, around the world,
out of it = from it
◆that there are a lot of avenues open to them,
avenue = 出世・成功への道、大通り、並木道
open は avenues を修飾する形容詞。avenues that are open to them と考えるとわかり易い。
<お役立ちブログ>
シカゴの思い出
楽しいTOEIC学習
TOEIC満点を目指して
私の英語学習法
ドンと来い英会話
TOEIC 勉強法
2007年07月26日
帰還
◆rather than the long-sought return of the games
long-sought = 念願の 、待望の
return = 元に戻ること、返ってくること、帰郷、帰国、帰還
◆to the nation which gave them birth.
which は the nation を受ける関係代名詞。
give birth = 産む、(物事を)生み出す
them = Olympic games
*ギリシャは古代オリンピック発祥の地(紀元前776年、オリンピア)であるとともに、近代オリンピック競技大会の第1回開催国(1896年、アテネ)でもある。
◆who jumped up and down
in the stands in Lisbon
after Greece scored its winning goal over Portugal,
*Costas Karamanlis について挿入的に説明する関係代名詞節。
jump up and down = 飛び跳ねる、(嬉しくて)小躍りする
score the winning goal = 《サッカー》決勝点をあげる
<お役立ちブログ>
シカゴの思い出
楽しいTOEIC学習
TOEIC満点を目指して
私の英語学習法
ドンと来い英会話
SIM
long-sought = 念願の 、待望の
return = 元に戻ること、返ってくること、帰郷、帰国、帰還
◆to the nation which gave them birth.
which は the nation を受ける関係代名詞。
give birth = 産む、(物事を)生み出す
them = Olympic games
*ギリシャは古代オリンピック発祥の地(紀元前776年、オリンピア)であるとともに、近代オリンピック競技大会の第1回開催国(1896年、アテネ)でもある。
◆who jumped up and down
in the stands in Lisbon
after Greece scored its winning goal over Portugal,
*Costas Karamanlis について挿入的に説明する関係代名詞節。
jump up and down = 飛び跳ねる、(嬉しくて)小躍りする
score the winning goal = 《サッカー》決勝点をあげる
<お役立ちブログ>
シカゴの思い出
楽しいTOEIC学習
TOEIC満点を目指して
私の英語学習法
ドンと来い英会話
SIM
2007年07月20日
複雑な心境・・・
They actually had to cut it off of him
彼らは実際に遺体からそれを切り離さなければなりませんでした
and they have that on exhibit.
そして彼らはそれを(今ここで)公開しています。
And one of the deck chairs,
それと、デッキチェアのひとつは、
which we had heard earlier
それについては私たちは前もって聞いていたのですが、
that a drowning victim was found
溺死した犠牲者が発見されたと
holding on to it,
それにしっかりとつかまっているところを、
he was using that
彼はその椅子を使っていたのです
to keep him afloat.
自分が沈まずにいるために。
<お役立ちブログ>
アメリカとジャズ
地球人コミュニティ
今日から僕も英語人
英語人日記
サルでもわかる英会話
彼らは実際に遺体からそれを切り離さなければなりませんでした
and they have that on exhibit.
そして彼らはそれを(今ここで)公開しています。
And one of the deck chairs,
それと、デッキチェアのひとつは、
which we had heard earlier
それについては私たちは前もって聞いていたのですが、
that a drowning victim was found
溺死した犠牲者が発見されたと
holding on to it,
それにしっかりとつかまっているところを、
he was using that
彼はその椅子を使っていたのです
to keep him afloat.
自分が沈まずにいるために。
<お役立ちブログ>
アメリカとジャズ
地球人コミュニティ
今日から僕も英語人
英語人日記
サルでもわかる英会話
2007年07月11日
カジノ構想
政治と法律
州知事はリンダ・リングル(2002年 - ハワイが州となって以来40年以上民主党系知事であったが、初の共和党知事、また初の女性知事となった)。
アジア系住民が多い(日系約20万人、フィリピン系約17万人など)州であり、州議会でもそれは例外ではない。日系移民も多く活躍している。
州法で人種差別を禁止しており、アメリカの中でもアジア系を含めた非白人系の移民が多いことが窺い知れる。
自然保護に関する法律は多いが、それを現実のものとするための資金が不足しているのも事実である。以前よりカジノ構想が議会で持ち上がり、資金不足の解消を試みるが、何度も可決されずに終わっている。現在の州法では一切のギャンブルが禁止されており、宝くじも販売されていない(そのため、ハワイ州民の観光旅行先としてラスベガスは常に一番人気である)。
地方行政
ハワイ州には次の5郡が置かれている。
ハワイ郡 - ハワイ島全島
ホノルル市及びホノルル郡 - オアフ島及び北西ハワイ諸島
カラワオ郡 - モロカイ島のカラウパパ半島部(全米で最小の郡)
カウアイ郡 - カウアイ島及びニイハウ島
マウイ郡 - マウイ島、ラナイ島、カホオラウェ島各島全体、及びカラワオ郡を除くモロカイ島(同島の大部分)
(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
<英語に関するPR>
英語 長文
スーパーエルマー
州知事はリンダ・リングル(2002年 - ハワイが州となって以来40年以上民主党系知事であったが、初の共和党知事、また初の女性知事となった)。
アジア系住民が多い(日系約20万人、フィリピン系約17万人など)州であり、州議会でもそれは例外ではない。日系移民も多く活躍している。
州法で人種差別を禁止しており、アメリカの中でもアジア系を含めた非白人系の移民が多いことが窺い知れる。
自然保護に関する法律は多いが、それを現実のものとするための資金が不足しているのも事実である。以前よりカジノ構想が議会で持ち上がり、資金不足の解消を試みるが、何度も可決されずに終わっている。現在の州法では一切のギャンブルが禁止されており、宝くじも販売されていない(そのため、ハワイ州民の観光旅行先としてラスベガスは常に一番人気である)。
地方行政
ハワイ州には次の5郡が置かれている。
ハワイ郡 - ハワイ島全島
ホノルル市及びホノルル郡 - オアフ島及び北西ハワイ諸島
カラワオ郡 - モロカイ島のカラウパパ半島部(全米で最小の郡)
カウアイ郡 - カウアイ島及びニイハウ島
マウイ郡 - マウイ島、ラナイ島、カホオラウェ島各島全体、及びカラワオ郡を除くモロカイ島(同島の大部分)
(出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
<英語に関するPR>
英語 長文
スーパーエルマー
2007年07月09日
交渉の是非
TOEIC 攻略 いろいろありますね。
TOEICの攻略 どういうのがいいのでしょうね。例文です。
◆the United States will not negotiate
with hostage-takers
negotiate with 〜 = 〜と交渉する
hostage-taker = 人質犯、誘拐犯
◆holding Americans in Iraq.
holding 以下,hostage-taker を説明する形容詞句となっている。
◆Condoleezza Rice says
Condoleezza Rice = コンドリーサ・ライス。
ブッシュ政権の国家安全保障問題担当の大統領補佐官。
◆the Bush administration will do all it can
all it can = all that it can do
◆to obtain the release of the hostages.
obtain = 得る,獲得する
release = 解放
TOEIC 攻略
TOEICの攻略 どういうのがいいのでしょうね。例文です。
◆the United States will not negotiate
with hostage-takers
negotiate with 〜 = 〜と交渉する
hostage-taker = 人質犯、誘拐犯
◆holding Americans in Iraq.
holding 以下,hostage-taker を説明する形容詞句となっている。
◆Condoleezza Rice says
Condoleezza Rice = コンドリーサ・ライス。
ブッシュ政権の国家安全保障問題担当の大統領補佐官。
◆the Bush administration will do all it can
all it can = all that it can do
◆to obtain the release of the hostages.
obtain = 得る,獲得する
release = 解放
TOEIC 攻略

